翻译专业简介
翻译专业2016年正式招生,是院系重点打造的应用型特色专业,专注培养口笔译与语言服务复合型人才。现有专任教师9人,教授1人、副教授2人、博士2人,双师型教师占比77.8%。教师团队深耕翻译领域,在《Social Semiotics》(SSCI)收录、《中国翻译》、《上海翻译》等核心期刊发表多篇论文,主持多项山西省社科、高校教改等省部级项目;拥有省级一流课程2门、校级一流课程3门。
本专业立足区域发展,培养政治立场坚定、双语功底扎实、翻译素养全面,可胜任各类口笔译、涉外语言服务的应用型人才。
1. 核心课程
翻译概论、翻译简史、基础口译、交替传译、商务翻译、法律翻译、中国时政话语英译、山西景点口译、数智影视翻译与字幕制作、翻译职业伦理、CATTI口笔译实务实训、AI辅助译后编辑、大语言模型辅助翻译质量评估等
2. 专业特色
(1)产教融合,实战赋能:依托数字化口笔译实训室,与多家专业翻译企业达成战略合作。师生多次为中国-东盟周等国际活动提供专业翻译服务,将课堂知识对接真实职场场景。

中国东盟周外事翻译服务

中国东盟周外事翻译服务
(2)以赛砺能,证书加持:实行学业导师制度,引导学生实现知识向技能转化。学子在韩素音国际翻译大赛、全国口译大赛、“一带一路”全国大学生英语翻译大赛中屡获金奖、一等奖;英语专业四八级、翻译职业资格证书考试通过率居高。
(3)服务地方,视野开阔:深耕山西地域文化翻译,结合本土文旅、时政需求设计课程,助力山西文化对外传播。

华人头条签约照片